Hello! Hoje, no podcast, eu falo sobre algumas maneiras de dizer que alguém ‘teve um chilique’! Observação: Para ver e ouvir podcasts de semanas anteriores, clique em Podcast Inglês Online no menu. Você pode também assinar o feed do podcast ou encontrá-lo no iTunes (veja o menuzinho ali ao lado). Enjoy! Baixe o mp3 Para imprimir […] O post Como falo em inglês: Deu um chilique apareceu primeiro em Inglês Online.
Hello! Hoje, no podcast, eu falo sobre algumas maneiras de dizer que alguém ‘teve um chilique’! Observação: Para ver e ouvir podcasts de semanas anteriores, clique em Podcast Inglês Online no menu. Você pode também assinar o feed do podcast ou encontrá-lo no iTunes (veja o menuzinho ali ao lado). Enjoy! Baixe o mp3 Para imprimir […]
Hello!
Hoje, no podcast, eu falo sobre algumas maneiras de dizer que alguém ‘teve um chilique’!
Observação: Para ver e ouvir podcasts de semanas anteriores, clique em Podcast Inglês Online no menu.
Você pode também assinar o feed do podcast ou encontrá-lo no iTunes (veja o menuzinho ali ao lado). Enjoy!
Baixe o mp3
Para imprimir a transcrição, clique no ícone da impressora que aparece logo antes do início deste post.
Hello! You’re listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy!
So I’ve talked in the past about people having a strop and not being able to hold their temper. Today we come back to the same theme with the following idiom: throw a temper tantrum. It is such a common expression that people will often just say “throw a tantrum”. A tantrum is basically a display of bad temper – someone throwing a tantrum will seem to be very angry or seriously unhappy about something, and they may refuse to behave in the way that is expected of them, or refuse to cooperate with something and so on.
So, you guys, there are some words that are commonly associated with this topic of throwing a temper tantrum – first of all, you could also say throw a fit. A fit. In this case, we wouldn’t say “throw a temper fit”, ok? Just go with throw a fit, or throw a tantrum, and the message will be very clear. Here’s a way to describe a temper tantrum… Jack threw a tantrum this morning because he wasn’t happy with the breakfast served at the hotel he’s staying in. He said he was frustrated with the service, since he had specifically asked the hotel staff for scrambled eggs the night before, and they made fried eggs instead for his breakfast this morning.
Jack had a fit. He threw a tantrum and, while you understand that not getting your eggs the way you want can be very distressing (*), you also think that Jack’s behaviour was very childish and immature. So when someone’s childish, they’re behaving in a way that a young child would behave – because that child hasn’t learned yet that they can’t have everything they want all the time and they will cry or throw their toys out of the pram when things don’t go their way.
You can also describe the behaviour of someone having a tantrum as extreme. It’s not an everyday kind of behaviour, is it? We don’t want to go around having a fit whenever we don’t get what we want. Between having no reaction at all, and throwing a temper tantrum, most people are able to go somewhere in the middle and explain why they’re not happy and maybe achieve some kind of resolution. So throwing a tantrum might be described as childish and extreme.
Now the other extreme of that is people who remain cool, calm and collected when in a stressful situation. Or even if they feel frustrated, tired or even angry, they’re able to keep their cool. Many people say that practicing meditation helps them remain cool and collected. Others say that praying helps them in remaining centred. When someone is able to remain centred, that means that they don’t let negative emotions get to them under stress. They’re able to navigate through a difficult situation, be rational and still make sensible decisions.
Now, tell me: have you ever witnessed someone throw a tantrum in public? What did you see? Let me know in the comments and talk to you next time.
Key expressions
(*)That was a bit of sarcasm :-)
O post Como falo em inglês: Deu um chilique apareceu primeiro em Inglês Online.