Vor knapp 76 Jahren begann in Nürnberg der Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher des Nazi-Regimes. Erstmalig sollte ein Prozess in und aus vier Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch, Russisch) simultan gedolmetscht werden. Im dritten und letzten Teil der Trilogie über die Nürnberger Prozesse hat Michaela Haller wieder Elke Limberger-Katsumi im Podcast zu Gast. Diesmal steht die verwendete Simultantechnik im Vordergrund: Woraus bestand die Dolmetschanlage? Wer entwickelte sie? Wie gut funktionierte sie? Außerdem gehen Michaela und Elke den Fragen auf den Grund, wie vor Nürnberg gedolmetscht wurde, welche Gehversuche es bis dato mit dem Simultandolmetschen gegeben hatte und wie es nach den Prozessen damit weiterging. Und dann ist da auch noch dieser erstaunliche eBay-Fund. • Website des Vereins "Konferenzdolmetschen - Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft e.V.": https://www.profession-of-interpreting.org/ • Website der Ausstellung (in Englisch): https://1trial-4languages.org/ • Übersicht über die Geschichte des Dolmetschens: https://aiic.org/site/world/about/history/profession • Buch von Jesús Baigorri-Jalón über die Geschichte des Dolmetschens bei den Vereinten Nationen: https://aiic.org/document/593/ The picture "Nürnberger Burg im Herbst 2013 von Südwesten" by DALIBRI was used for this episode image (https://commons.wikimedia.org/wiki/User:DALIBRI); licensed according to Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) (https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en/). The intro and outro contain parts of the song "Sunset Stroll Into The Wood" by Podington Bear (https://freemusicarchive.org/music/Podington_Bear), released under the Creative Commons BY-NY License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/).